TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:26

Konteks

6:26 So I said, 1  “Oh, my dear people, 2  put on sackcloth

and roll in ashes.

Mourn with painful sobs

as though you had lost your only child.

For any moment now 3  that destructive army 4 

will come against us.”

Yeremia 31:15

Konteks

31:15 The Lord says,

“A sound is heard in Ramah, 5 

a sound of crying in bitter grief.

It is the sound of Rachel weeping for her children

and refusing to be comforted, because her children are gone.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:26]  1 tn These words are not in the text but are implicit from the context.

[6:26]  2 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.

[6:26]  3 tn Heb “suddenly.”

[6:26]  4 tn Heb “the destroyer.”

[31:15]  5 sn Ramah is a town in Benjamin approximately five miles (8 km) north of Jerusalem. It was on the road between Bethel and Bethlehem. Traditionally, Rachel’s tomb was located near there at a place called Zelzah (1 Sam 10:2). Rachel was the mother of Joseph and Benjamin and was very concerned about having children because she was barren (Gen 30:1-2) and went to great lengths to have them (Gen 30:3, 14-15, 22-24). She was the grandmother of Ephraim and Manasseh which were two of the major tribes in northern Israel. Here Rachel is viewed metaphorically as weeping for her “children,” the descendants of Ephraim and Manasseh, who had been carried away into captivity in 722 b.c.

[31:15]  6 tn Or “gone into exile” (cf. v. 16), though some English versions take this as meaning “dead” (e.g., NCV, CEV, NLT), presumably in light of Matt 2:18.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA